The Angel’s Game
by Carlos Ruiz Zafón
translated by Lucia Graves
This is a dark, brooding, action-packed thrill of a gothic mystery. All of the essential ingredients are in place. There’s the unreliable narrator, the setting that’s at once beautiful and dangerous and absolutely a character itself, a host of potential good guy/bad guy switchovers and more than one beautiful woman who life has not treated kindly.
The main character, David Martín, is, appropriately enough, a writer of cheap crime fiction, a writer who has made a name for himself but feels that he can produce something better, worthier of his talent. He describes his home city of Barcelona the way he knows best – as a romantic place filled with dark, crime-filled back streets and a suffocating atmosphere that holds him there against his better judgement. His judgement is of course highly questionable – more so as the story progresses. It can be hard at times to understand the decisions he makes but to truly enjoy this story you have to give in to the almost cheesy gothic craziness of it all.
It would be a shame to reveal too much of the story but, essentially, Martín has always scraped a living, being helped out by kind benefactors more often than his pride would like, so when he is offered a fortune by a stranger (the angel of the title) to write a book it is too good an offer to turn down. Unfortunately the commission and the stranger are both strange forces that Martín underestimates the power of.
This is a very enjoyable, fast-paced read but it does have some down sides. There is some extreme violence that I found off-putting and the lead female character is very weak and feeble. However, there are other stronger females in here and the violence certainly has its place in this type of story. Because the mystery is that of an over-arching evil it is easily maintained even as secrets are revealed, though not all secrets do get revealed in the end. Ambiguity is something I tend to enjoy, particularly when, as here, it is quite subtle to begin with. The broody gothic atmosphere is very effective; many’s the time I had chills run down my spine while reading a scene.
The story is set mainly in the 1930s, adding a certain something to the ambience. Though it is only occasionally mentioned, the political turmoil is somehow part of the darkness of the story. It certainly helps with the feeling that this a film noir on paper.
And that might just be the reason why I didn’t like this quite as much as I had hoped to (having rated Zafón’s previous book, The Shadow of the Wind, extremely highly) – there were too many scenes that felt like they’d been written with film in mind, rather than fiction. Don’t get me wrong – Zafón is not spare in his descriptions. On the contrary, his language is beautiful, evocative, atospheric. But some scenes felt false, with writing akin to stage directions. It’s a feeling I last got when reading Dan Brown, much as I hate to compare these otherwise very different authors.
Published 2009 by Phoenix
UPDATE: For another viewpoint, check out this review on And the Plot Thickens.