Alone in Berlin
by Hans Fallada
translated from German by Michael Hofmann
Our next holiday will be in Berlin so a colleague recommended I read this novel to get to know the city a little. It’s fiction, but it’s also pretty close to being a first-hand account of life for ordinary Berliners in the city under Nazi rule. Hans Fallada was a successful author before the Nazis came to power and during their rule he tried to tread the fine line between avoiding trouble and collusion with politics and people he didn’t agree with. Those experiences, plus a real-life case of anti-Nazi propaganda, form the basis of this book.
The story opens in 1940. Postwoman Eva Kluge is bringing a telegram to older couple Otto and Anna Quangel with news of the death of their son, fighting at the front. Their upstairs neighbour, Frau Rosenthal, lives in fear of the Nazi thugs on the 1st floor, the Persicke family, since her husband was arrested. But perhaps she should be more afraid of Emil Borkhausen in the basement, who figures he can get away with robbing an old Jewish woman, and might even be rewarded for it by the Party.
“But even though her eyes are now very close to his, she keeps them shut tight, she won’t look at him. Her face is a sickly yellow, her usual healthy colour is gone. The flesh over the bones seems to have melted away – it’s like looking at a skull. Only her cheeks and mouth continue to tremble, as her whole body trembles, caught up in some mysterious inner quake.”